「恋愛小説家」

最近友達から借りて見た映画「As good as it gets」の邦題が「恋愛小説家」だと知ってびっくり。この場合、邦題は英語のタイトルを訳したのではなく、映画のエッセンス(この映画の場合は主人公の職業)からつけているのだけど、英語と日本語のタイトルが全く異なっている映画ときっちり直訳している映画の違いってなんなんだろう。邦題作成のルールってないのかな?

映画の方は、キャストがぴったりで主役も脇役もみなはまり役なのだけれど、どんなに演技がうまくても映画の中の役柄に愛着を感じたり共感できたりしないと、映画との間に距離感を感じる。この映画では、その妙な距離感が最後まで埋まりきらなかった。でも、普段はくたびれたウェイトレス役を演じるHELEN HUNTが服を脱いだときの首から背中にかけてのラインが美しく、それだけでも見る価値ありかもしれない。

なんか文章がまとまらないけど、もう寝よ。